في قمة نجاحك في تسويق محتواك، وبعد أن وضعت وطبَّقت استراتيجية تسويق محتوى فعَّالة، وحشدت جمهوراً مخلصاً، وأصبحت تفهم ما يريده القُرَّاء، تجد الآن أنَّ شركتك تتوسع بسرعة في أسواق جديدة حول العالم، وتجد نفسك مكلَّفاً بتحقيق النجاح الذي تمكنت من تحقيقه في تسويق المحتوى المحلي، لكن الآن على نطاق عالمي.
بعد أن استثمرت الوقت والجهد بالفعل في إنشاء محتوى رائع لسوقك المحلي، من المنطقي بكل سهولة أن تعيد تخصيصه ليناسب جمهورك الجديد، غير أنَّك إذا كنت تعتقد أنَّه يمكنك استعمال المحتوى المحلي نفسه تماماً مع تغيير اللغة فحسب، فأنت مخطئ تماماً.
فيما يأتي 4 نصائح حول توسيع استراتيجية تسويق المحتوى المحلي لتشمل الأسواق العالمية.
1. انسَ ما تعرفه عن جمهورك
تبدأ أيَّة استراتيجية تسويق قوية بإجراء بحث شامل عن الزبائن، ولكن مع حماستك لدخول سوق جديد، قد يكون من المغري تجاهل هذه الخطوة، أو افتراض أنَّ جمهورك الجديد لديه الرغبات ويعاني من المشكلات نفسها كما قاعدة زبائنك الحاليين، ظناً منك أنَّهم بشراء المنتج نفسه تكون احتياجاتهم نفسها. غير أنَّ الوضع ليس كذلك، والواقع معقد أكثر بكثير، ومن الهام إجراء بحث شامل للسوق العالمية قبل ترجمة محتواك.
ابدأ بإجراء بحث عن المنافسين في البلد أو المنطقة المستهدفة؛ أي افهم من سيكون أكبر منافسيك وقيِّم استراتيجيتهم التسويقية، وألقِ نظرة على موقعهم الإلكتروني، ولاحظ ما إذا كانوا ينشرون بانتظام وما هي الموضوعات التي يتحدثون عنها، وما إذا كان لديهم حضور على وسائل التواصل الاجتماعي، وما هي المنصات التي يستعملونها وماذا ينشرون عليها.
دقق في أكثر محتواهم نجاحاً، بما في ذلك المقالات والموقع ومنشورات وسائل التواصل الاجتماعي، ثم افهم سبب نجاحها. يمكن أن تساعدك في ذلك قراءة التعليقات على المنشورات؛ إذ سيقدم لك هذا، معلومات أساسية عمَّا يستجيب له جمهورك وكيف يمكنك تكرار هذا النوع من النجاح في تسويقك.
ابدأ أيضاً بفهم كيفية استعمال جمهورك الجديد للإنترنت؛ على سبيل المثال، هل يقضون وقتاً أطول في التصفح باستعمال أجهزة الحاسوب المكتبية أم الهواتف الذكية؟ ما هي منصات التواصل الاجتماعي التي يفضلونها أكثر من غيرها؟
للحصول على منظور شامل حول الطريقة التي من المحتمل أن يستهلك بها جمهورك محتواك، انظر إلى الآتي:
- خصائص الزبائن، بما في ذلك العمر والحالة الاجتماعية والاقتصادية.
- العادات الفريدة فيما يتعلق باستعمال التكنولوجيا؛ على سبيل المثال، يميل الأشخاص في الصين إلى استعمال أسماء مزيفة على الإنترنت، وكذلك تجنُّب ملء النماذج؛ لأنَّهم لا يريدون أن يتصل بهم مندوبو المبيعات.
- التطبيقات ومنصات التواصل الاجتماعي المفضلة.
- عادات استهلاك المحتوى؛ على سبيل المثال، هل يقضون وقتاً أطول في مشاهدة مقاطع الفيديو أم قراءة المقالات أم الاستماع للمدونات الصوتية أم غيرها؟
2. وظِّف فريقاً محلياً من المسوقين الذين يعرفون ثقافة المنطقة جيداً
توجد العديد من القصص عن حملات لعلامات تجارية ترجمت محتواها إلى لغات أخرى فكان الناتج مسيئاً أو فاشلاً. فمثلاً، عند كتابة شعارك باللغة الإنجليزية، قد يكون وقعه ساحراً أو ذكياً، ولكن عند ترجمته حرفياً إلى لغة أخرى قد يتغير معنى بعض الكلمات تماماً ليصبح سخيفاً أو غير مفهوم.
تتطلب الكتابة لبلد أو لغة أخرى أكثر من مجرد ترجمة العبارة وإجراء تعديلات سهلة، فهي تتطلب كاتباً محترفاً يتقن اللغتين تماماً، ويمكنه إعادة صياغة محتواك ليلائم احتياجات جمهورك الجديد. وإضافة إلى كونه كاتباً ماهراً، يجب أن يفهم كاتب الإعلانات الجديد خصوصيات وعموميات التسويق في المنطقة، وكيفية إعادة تشكيل المحتوى ليتماشى مع ثقافتها الفريدة.
في الحالة المثالية، يجب عليك أن تبدأ بفريق تسويق صغير يعمل بدوام كامل في منطقتك الجديدة، بحيث يتضمن مُسوِّق محتوى ماهراً واحداً على الأقل. لكن إذا لم يكن هذا خياراً ممكناً، فيمكنك البحث عن مؤلفي الإعلانات في تلك المنطقة بواسطة منصة "لينكد إن" (LinkedIn) أو عن طريق نشر إعلان شاغر على موقع إلكتروني محلي مستقل.
3. أنشئ مكتبة محتوى يمكن لجميع الموظفين الوصول إليها بسهولة
يمكن أن تكون لوجستيات إعادة تخصيص المحتوى لسوق آخر معقدة، لكن مع وجود فِرق تسويق متعددة تعمل في مجموعة من البلدان، ستكون لديك بلا شك العديد من رسائل البريد الإلكتروني التي تحوي ملفات الصور الأصلية والمستندات النصية القابلة للتحرير.
مع نمو شركتك، تزداد أهمية تطوير نظام لإدارة وتوزيع المحتوى عبر الفِرق والمناطق. بالنسبة إلى محتوى وسائل التواصل الاجتماعي، فإنَّ استعمال مجموعة تسويق محتوى تسمح للفريق بتخطيط وتحديد مواعيد نشر المحتوى وإعادة استعماله في مكان واحد، سيوفر عليك قدراً هائلاً من الوقت والجهد.
وعندما يتعلق الأمر بالمحتوى التحريري، فمن الهام التأكد من وجود المستندات النصية الأصلية وملفات الصور بالحجم الكامل وملفات الصور التي غيرت حجمها في مكان واحد، والتزم بنظام متسق لتسمية الملفات، كي يتمكن زملاؤك في الفريق من العثور بسرعة على ما يبحثون عنه. وفي حالة مشاركات المدونة، يمكنك إنشاء مجلد لكل منشور يتضمن الرابط الثابت النهائي.
4. فكِّر على مستوى عالمي
عند تعديل مواد تسويق المحتوى الحالية لتناسب الأسواق العالمية، من الهام إجراء بحث شامل للسوق، وتوظيف كُتَّاب ماهرين يتقنون اللغة المحلية، والاحتفاظ بمكتبة محتوى تتيح لجميع الفِرق العثور بسهولة على المواد التي يحتاجون إليها. بالإضافة إلى ذلك، سيُمكِّن البرنامج المناسب التعاون عبر الفِرق والحدود الجغرافية؛ وهذا يساعد على منع تشكُّل مجموعات من الموظفين ذات اهتمامات متباينة داخل المنظمة.